I’ve never liked walls or borders. Much of my work as a teacher, a “preacher”, and a writer focuses on ways to bring together people from different cultures, languages, and points of view.
I’m delighted that Résonance, a curated Franco-American literary journal from the University of Maine’s Digital Commons, published my poem Curling, Before. The theme of Volume 3 was Borderlands: North and South.
A special thanks to Judith Cassidy, a Canadian friend and enthusiastic curling coach. She is an inspiration.
Back then, folks living on each side of the border used to play the game together.
One sheet of ice between them, a couple of brooms, eight spinning granite stones.
All along Lake Mephrémagog, neighbors would
turn up on a Saturday night, coming from one town or another.
With their grippers and their sliders,
their Anglo-Saxon curses and their tabernaques.
Side by side, they’d curl away the winter, bleak and long.
Inside the clubhouse, les éclats, les blagues, the gentle ribbings, the rise of steam from a thermos of shared coffee.
Under the soft yellow lights, one couldn’t tell a maple leaf from a star, the fleur de lys from a stripe.
Back then, there were no checkpoints. Not really. A sleepy douanier, perhaps. A wave of the hand as Vermonters freely crossed the pines. A nod of the head as Quebeckers sauntered onto Main Street.
Neighbors, emmitouflé or buttoned-up, just walked across
the bridge to cheer each other on.
Maybe they still curl on the Quebec side, or maybe they don’t. Maybe it’s cold and quiet there, dark, like it is here.